韓国語能力試験(TOPIK)の中級・上級問題である(TOPIK2)の問題を日本語訳・回答とともに解説します。
レベルチェックに、勉強に役立ててください。
このページの目次
韓国語能力試験について
韓国語能力試験(TOPIK)は韓国語の能力試験の一つで「韓国文化の理解及び留学などの学術的性格に必要な能力の測定・評価」を目的としています。韓国語を学ぶ人にとっては誰もが目指す試験です。
韓国語能力試験の問題を解説
韓国語部分をクリックすると下部に日本語訳と正解が表示されます。
【問題形式1,2】
問題1,2では、以下のような様々な動詞の活用パターンが中心に出題されます。
【問題】( ) 에 들어갈 가장 알맞은 것을 고르십시오. (각2점)
( ) に入る最も適切なものを選びなさい。 (各2点)
・그 대학에 ( ) 시험 공부를 노력했다.
1.입학해야
2.입학하려고
3.입학하며
4.입학하더니
・その大学に ( ) 受験勉強をがんばった。
1.入学してこそ
2.入学しようと
3.入学して
4.入学したら
答え:2
・친구와 내가 운동장에서 축구를 ( ) 선생님이 나를 부르셨다.
1.하거나
2.하는데
3.하면서
4.하든지
・友達と私が運動場でサッカーを ( ) 先生が私を呼んだ。
1.~したり
2.~してるのに
3.~しながら
4.~するとか
答え:2
・민수 씨는 대학교를 ( ) 회사에 취직했다.
1.졸업해도
2.졸업한다면
3.졸업하더라도
4.졸업하자마자
・ミンスさんは大学を ( ) 会社に就職した。
1.卒業しても
2.卒業するなら
3.卒業したとしても
4.卒業してすぐ
答え:4
・아침에 일찍 ( ) 일곱 시 비행기를 탈 수 있다.
1.일어나야
2.일어나려고
3.일어나며
4.일어나더니
朝早く ( ) 7時の飛行機に乗ることができる。
1.起きてこそ
2.起きようと
3.起きて
4.起きてみたら
答え:1
【問題形式3,4】
問題3,4では、以下のような様々な動詞の活用パターンが中心に出題されます
【問題】다음 밑줄 친 부분과 의미가 비슷한 것을 고르십시오. (각2점)
次の下線をひいた部分(赤文字)と意味の似たものを選びなさい。 (各2点)
・서둘러 먹은 탓에 체했다.
1.먹은 김에
2.먹은 사이에
3.먹은 바람에
4.먹은 대신에
急いで食べたため、胃もたれをおこした。
1.食べた際に
2.食べた時に
3.食べたため
4.食べた代わりに
答え:3
후배가 한 잘못을 알고 있었지만 미안해할까 봐 모르는 척했다.
1.모르는 체했다
2.모르는 듯했다
3.모르는 편이다
4.모르기 마련이다
後輩のした間違いはわかっていたが、申しわけながるかと思い、知らないふりをした。
1.知らないふりをした
2.知らないようだった
3.知らない方だ
4.知らないはずだ
答え:1
먹구름이 몰려오는 걸 보니 비가 올 모양이다.
1.오기도 한다
2.올 것만 같다
3.올 리가 없다
4.온 적이 없다
暗雲が押し寄せてきているのを見ると、雨が降るようだ。
1. 降ることもある
2.降りそうだ
3.降るはずがない
4.降ったことがない
答え:2
다른 옷가게에 가 봐야 값은 여기와 비슷할 것이다.
1.간다고 해도
2.간다고 치고
3.갈지도 몰라서
4.가기는 하지만
他の洋服屋に行っても、値段はここと似たようなものだ。
1.行くとしても
2.行くとして
3.行くかもしれず
4.行くけれども
答え:1
서둘러 나온 탓에 책상 위에 있는 지갑을 안 가지고 나왔다.
1.나오는 김에
2.나오는 사이에
3.나오는 바람에
4.나오는 대신에
急いで出てきたため、机の上にある財布を持ってこなかった。
1.出る際に
2.出る間に
3.出たため
4.出る代わりに
答え:3
【問題形式5~8】
問題5~8では、以下のような生活に関する短い注意書きや、簡単な広告文などが中心に出題されます。
【問題】다음은 무엇에 대한 글인지 고르십시오. (각2점)
언제 어디서나 깨끗하게 싹싹!
잘 풀리고 잘 닦입니다.
1.연필
2.휴지
3.책상
4.거울
いつでもどこでも、きれいにサッサッ。
よく溶け、よく拭けます。
1.鉛筆
2.ティッシュ
3.机
4.鏡答
え:2
작은 물건도 소중하게!
당신의 마음을 배달합니다.
1.식당
2.은행
3.방송국
4.우체국
小さなものも大切に!
あなたの気持ちを配達します。
1.食堂
2.銀行
3.放送局
4.郵便局
答え:4
여러분의 시간과 능력을 이웃에게!
재능이 모이면 꿈이 됩니다.
1.봉사 활동
2.직업 활동
3.체육 활동
4.경제 활동
皆さまの時間と能力を隣人に!
才能が集まれば夢になります。
1. ボランティア活動
2.職業活動
3.体育活動
4.経済活動
答え:1
시원한 장소에 보관하십시오.
사용 후 뚜껑을 꼭 닫으십시오.
1.주의 사항
2.재로 안내
3.구입 방법
4.제품 문의
涼しい場所で保管してください。
使用後蓋を必ず閉めてください
1.注意事項
2.材料案内
3.購入方法
4.製品問い合わせ
答え:1
문제는 신선도!
알아서 온도를 조절한다.
1.컴퓨터
2.냉장고
3.선퓽기
4.책상
問題は新鮮度!
自動で温度を調節します。
1.コンピューター
2.冷蔵庫
3.扇風機
4.机
答え:2
지금 이 글씨가 흐리게 보이면 안으로 들어오세요.
1.치과
2.서점
3.미술관
4.안경점
今、この文字がぼやけて見えたら、中におはいりください。
1.歯医者
2.書店
3.美術館
4.眼鏡屋
答え:4
【余談】
「皆さまの時間と能力を隣人に!」というボランティアを募集するポスターですが、市民のボランティア活動は日本よりも韓国の方がさかんかもしれません。제능기부(才能寄付)という言葉もあるように、料理のうまい人は料理を、のように個人の才能を活かボランティアの形があるのも良いですね。
【問題形式9~12】
問題9~12では、問題5~8よりも長い公示文が出題されます。
【問題】다음 글 또는 도표의 내용과 같은 것을 고르십시오. (각2점)
次の文または図表の内容と同じものを選びなさい。 (各2点)
제10회 가을 사진전
국내 유명 작가 9인의 사진 전시회가 열립니다.
전시 시간 : 2014년11월3일(월)~11월12일(수)
관람 시간 : 10:00~18:00 (주말 오후 4시 작가와의 대화)
관람료 : 5,000원
* 가족 사진을 가지고 오시면 무료로 입장할 수 있습니다.
1.여러 나라 작가가 이번 전시회에 참여한다.
2.이 전시회에 가면 가을에 대한 사진을 볼 수 있다.
3.가족 사진을 들고 가면 관람료를 내지 않아도 된다.
4.작가와의 대화는 전시회 기간 동안 날마다 진행된다.
第10回秋の写真展
国内の有名作家9名の写真展示会が開かれます。
家族をテーマにした個性ある作品をご覧いただけます。
展示期間:2014年11月3日(月)~11月12日(水
)
観覧時間:10:00~18:00 (週末 午後4時 作家との対話)
観覧料:5,000ウォン
*家族写真のご持参で無料でご入場いただけます。
1.様々な国の作家が今回の展示会に参加する。
2.この展示会に行くと、秋に関する写真を見ることができる。
3.家族写真を持って行くと、観覧料を払わなくてもよい。
4.作家との対話は展示会期間中、毎日行われる。
答え:3
아침신문사에서는 오는 12월 20일에 한국어 말하기 대회를 개최한다. 이 대회는 한국에 사는 외국인 대학생을 대상으로 하며 주제는 ‘나와 한국’ 이다. 참가를 원하는 사람은 발표할 내용을 원고지 10장 정도의 글로 써서 12월 5일까지 이메일로 보내면 된다. 예선은 원고 심사로 대신하며 본선 참가자는 홈페이지를 통해 공지할 예정이다.
1.대회에서 발표할 원고의 양은 제한이 없다.
2.외국에서 살고 있는 사람도 참가할 수 있다.
3.본선 참가자는 홈페이지에서 확인할 수 있다.
4.신청자는 신문사에 가서 원고를 제출하면 된다.
アチム新聞社では来る12月20日に韓国語スピーチコンテストを開催します。
当大会は、韓国で暮らす外国人大学生を対象にし、テーマは「私と韓国」です。
参加したい人は発表する内容を原稿用紙10枚程度の文を書き、12月5日までにe-mailで送付。予選は原稿審査でテシンし、本選参加者はホームページで公示予定です。
1.大会で発表する原稿の量に制限はない。
2.外国で暮らしている人も参加できる。
3.本選参加者はホームページで確認できる。
4.申請者は新聞社に行き、原稿を提出すればよい。
答え:3
【問題形式13~15】
問題13~15では、文を順序立てて再構築する出題されます。
【問題】다음을 순서대로 맞게 배열한 것을 고르십시오. (각2점)
次を順序どおりに配列したものを選びなさい。 (各2点)
(가) 그런 과정이 반복되면서 자연스럽게 광고가 된다.
(나) 온라인에서 새로운 광고 기법이 주목을 받고 있다.
(다) 이것은 제품을 직접 소개하지 않고 재미있는동영상을 이용하는 방법이다.
(라)동영상을 보고 재미있으면 사람들은 친한 사람들에게 그 동영상을 전달한다.
1.(나) → (가) → (라) → (다)
2.(나) → (다) → (라) → (가)
3.(라) → (가) → (나) → (다)
4.(라) → (나) → (다) → (가)
(か) そのプロセスがリピートされ、自然に広告となる。
(な) オンラインで新しい広告技法が注目されている
(だ) これは製品を直接紹介せず、面白い動画を利用する方法だ。
(ら)動画をみて面白ければ、人々は親しい人たちにその動画を伝える。
答え:2
【問題形式16~18】
問題16~18では、100~120文字程度の短い文を理解し、内容にあった文を選ぶ問題が出題される。
【問題】다음을 읽고 ( ) 에 들어갈 내용으로 가장 알맞은 것을 고르십시오. (각2점)
次を読んで、 ( ) に入る内容で最も適切なものを選びなさい。 (各2点)
의심과 믿음을 색깔로 비유한다면 의심은 검은색과 같고 믿음은 하얀색과 같다.
아무리 흰색 물감을 많이 넣어도 검은 색은 하얀색이 되지 않는다.
하지만 흰색 물감은 검은색 물감 한 방울만으로도 금방 희색으로 변한다.
이는 사람 사이에서도 마찬가지이다.
한번 의심하게 되면 ( ).
1. 자긴감이 줄어든다
2. 고민거리가 많아진다
3. 문제점 파악이 힘들다
4. 관계를 되돌리기 어럽다
疑心と信心を色でたとえるならば、疑心は黒色のようで信心は白色のようだ。いくら白色の絵の具を多く混ぜても黒色は白色にはならない。
しかし、白色の絵の具は黒色の絵の具一滴だけでも、すぐさま灰色に変わる。
これは人の間でも同様だ。一度疑心になると( )。
1. 自信が失われる
2. 悩みの種が増える
3. 問題点の把握が大変だ
4. 関係の回復が難しい
答え:2
【問題形式19~22】
問題19~22では、150~200文字程度の文章が2つあり、それぞれの文章について質問が2題ずつ出る。これら合計4つの質問が、それぞれ問題19, 20, 21, 22となる。
【問題】다음을 읽고 물음에 답하십시오. (각2점)
대부분의 상품은 고유 번호가 있어서 정품을 쉽게 확인할 수 있다.
그러나 미술품은 그렇지 않아서 진품 확인이 힘들다.
( ) 미술 작품이 진짜인지를 확인해야 하는 상황이라면 미술품 검정 과정이 필요하다.
미술품을 감정할 때에는 전문가 감정과 과학적 감정이 함께 사용되는데 이때 출처나 예술 기법, 서명 등이 고려된다.
이러한 방법은 고미술품에서 현대 작품에 이르기까지 광법위하게 적용되고 있다.
( ) 에 들어갈 알맞은 것을 고르십시오.
1. 과연
2. 만약
3. 아마
4. 하필
이 글의 내용과 같은 것을 고르십시오.
1. 서명이 있는 작품은 감정이 필요 없다.
2. 미술품 감정 대상은 고미술품에 한정된다.
3. 고미술품은 작품 고유의 번호를 가지고 있다.
4. 미술품을 감정할 때 과학적인 방법이 사용된다.
大部分の商品は固有の番号があり、製品を簡単に確認できる。
しかし、美術品はそうではなく、本物かの確認が難しい。
( ) 美術作品が本当かを確認しなければならない状況ならば、美術品の鑑定の過程が必要だ。
美術品を鑑定する時には、専門家の鑑定と科学的鑑定が共に使用されるのだが、この時、出所や芸術技法、署名などが考慮される。
このような方法は古美術から現代作品になるまで、広範囲に適用される。
( ) に入る適切なものを選びなさい。
1. 本当に(そうだろうか)
2. 万一
3. おそらく
4. よりによって
答え:2
この文の内容と同じものを選びなさい。
1. 署名のある作品は鑑定の必要がない。
2. 美術品の鑑定対象は、古美術品に限定される
3. 古美術品は作品固有の番号を持っている。
4. 美術品を鑑定する時、科学的な方法が使われる。
答え:4
【問題形式 23~24】
問題 23~24では、問題19~22よりもより長い250文字程度の文章があり、それについての質問が2問出題される。その2問がそれぞれ問題23, 24となる。
【問題】다음을 읽고 물음에 답하십시오. (각2점)
次を読んで、質問に答えなさい。
この文の内容と同じものを選びなさい。(各2点)
정신없이 세 아이를 키우면서 내가 미처 생각하지 못한 것이 있었다.
그것을 깨닫게 된 것은 얼마 전 세 딸을 목욕시키면서였다.
나는 늘 그랬듯이 씻기기 편한 막내부터 씻겨 욕실에서 내보냈고 그 다음에는 둘째를 씻겼다.
그리고 나서 첫째를 씻기려고 하는데 아이가 고개를 폭 숙인 채 앉아서 꼼짝도 하지 않았다.
내가 몇 번이나 좋은 말로 타이르자 그제야 ‘왜 내가 항상 마지막이야?’ 라고 울먹이며 말했다.
순간 머리를 한 대 얻어맞은 것 같았다.
어린이집에 보내려고 옷을 입히고 머리를 빗겨 줄 때 항상 “동생들 하고 나서 해 줄게.” 라고 하며 첫째를 기다리게 했던 나의 모습이 떠올랐다.
밑줄 친 부분에 나타난 나의 기분으로 알맞은 것을 고르십시오.
1. 답답하다
2. 서운하다
3. 당황스럽다
4. 불만스럽다
이 글의 내용과 같은 것을 고르십시오.
1. 나는 첫째부터 목욕시키려고 했다.
2. 첫째는 늘 동생에게 양보해야 했다.
3. 첫째는 자신의 마음을 자주 표현했다.
4. 나는 첫째가 씻지 않으려고 해서 화를 냈다.
無我夢中に3人の子供を育てながら、私がこれまで思いもよらないことがあった。
それがわかったのは、先日、娘を入浴させていた時だ。
私はいつものように、洗いやすい末っ子から洗い浴室から出し、次に真ん中の子を洗った。そしてその後、1番上の子を洗おうとしたのだが、子供がうつむいて座ったまま、身動きもしなかった。
私が何回か優しい言葉でいたわるとようやく、「なんで私がいつも最後なの?」と泣きそうになりながら言った。
その瞬間、頭を殴られたような気がした。
幼稚園に行かせようと服を着せ、髪をとかしてあげる時に、いつも「妹たちを終えてからやってあげるね」と、上の子を待たせていた自分の姿が思い浮かんだ。
下線部分に表れている私の気持ちと合うものを選びなさい。
1. もどかしい
2. 寂しい
3. 戸惑う
4. 不満げだ
答え:3
この文の内容と同じものを選びなさい。
1. 私は上の子から入浴させようとした
2. 上の子はいつも、妹に譲らなければならかった
3. 上の子は自分の気持ちをよく表現した
4. 私は上の子が洗おうとしなかったので腹が立った。
答え:2
【問題形式 25~27】
問題 25~27では、主に新聞の記事見出しについて出題される。
【問題】
다음은 신문 기사의 제목입니다.
가장 잘 설명한 것을 고르십시오. (각2점)
次は、新聞記事の見出しです。
最もよく説明しているものを選びなさい。 (各2点)
중부 지방 비 오락가락, 내일까지 이어져.
1. 중부 지방은 내일 하루 종일 비가 내랠 것이다.
2. 중부 지방은 비가 그쳤다가 내릴 것이다.
3. 중부 지방은 내일까지 쉬지 않고 비가 내릴 것이다.
4. 중부 지방은 내일까지 비가 내렸다 그쳤다를 반복할 것이다.
中部地方は雨が降ったりやんだりが明日まで続く
1. 中部地方は明日一日雨が降るでしょう。
2. 中部地方は雨が止んだ後、降るでしょう。
3. 中部地方は明日まで雨が降り続けるでしょう
4. 中部地方は明日まで雨が降ったりやんだりするでしょう。
答え:4
영화 ‘사랑’, 기대감 속에 개봉 첫날 관객 수 오만 넘어
1. 영화 ‘사랑’에 대한 평가가 예상과 달리 좋지 않다.
2. 영화 ‘사랑’의 개봉을 기대하고 있는 사람들이 많다.
3. 영화 ‘사랑’에 대한 기대감이 높아 오만 명이 관람하였다.
4. 영화 ‘사랑’의 평가가 나빠서 오만 관객을 기대하기 어렵다.
映画「愛」は人々に待ち望まれる中公開され、観客数は5万人を超す。
1. 映画「愛」への評価は予想と異なり、良くなかった。
2. 映画「愛」の開封を期待する人々は多い。
3. 映画「愛」への期待は高く、5万人が観た。
4. 映画「愛」への評価はは悪く、5万人の観客の期待も難しい。
答え:3
대형 마트 불황, 재래시장 매출은 나 홀로 ‘쑥쑥’
1. 대형 마트와 재래시장은 불황 속에서도 매출이 상승하였다.
2. 대형 마트의 매출이 상승하면서 재래시장의 매출도 올랐다.
3. 불황이지만 대형 마트와 재래시장은 매출에 영향을 받지 않았다.
4. 대형 마트는 매출에 어려움이 있지만 재래시장은 매출이 올랐다.
大型スーパーの不況、在来市場の売上は一人だけ「ぐんぐん」
1. 大型スーパーと伝統市場は不況の中にも売上が上昇した。
2. 大型スーパーの売上が上昇しながら、伝統市場の売上も上がった。
3. 不況ではあるが、大型スーパーと伝統市場は売上に影響を受けなかった。
4. 大型スーパーは売上が厳しかったが、伝統市場は売上が上がった。
答え:4
【問題形式 28~31 】
問題 28~31 では、これまでの問題より少し専門性の入った文章が出題されます。また2問目には、少し一般的でない単語が出てきて、知らない単語にも全体の文章から推測、対応する力が必要とされるようです。
知らない単語が出てきても、落ち着いて全文を読んでみましょう。
【問題】다음을 읽고 ( )에 들어갈 내용으로 가장 알맞은 것을 고르십시오. (각2점)
次を読んで、 ( )に入る内容で最も適切なものを選びなさい。 (各2点)
아무리 훌륭한 내용의 글이라도 제목이 읽는 이의 시선을 끌지 못한다면 그 글은 사람들의 관심을 얻지 못한다.
독자의 관심을 끌 수 있는 방법은 ( ) 제목을 짓는 것이다.
예를 들면 ‘돈을 관리하는 방법’ 보다는 ‘어느 날 당신에게’ 천만 원이 생긴다면?’ 이라는 제목이 더 좋다.
이렇게 독자의 입장에서 제목을 붙이면 흥미를 유발하여 독자의 시선을 끌 수 있다.
1. 독자에게 신뢰를 주는
2. 독자에게 새로운 정보를 주는
3. 독자가 자기 일처럼 느껴지게 하는
4. 독자가 내용을 쉽게 추측하게 하는
いくらすばらしい内容の文でも、題名を読むものの目を引けなければ、その文は人々の関心を得られない。
読者の関心を引くことのできる方法は、( )タイトルを作ることだ。
例をあげると、「お金を管理する方法」よりは「ある日、あなたに一千万ウォンができたら?」というタイトルがよりよい。
このように読者の立場で題名をつけると、興味を誘発し、読者の目を引くことができる。
1. 読者に信頼を与える
2. 読者に新しい情報を与える
3. 読者が自分のことのように感じるようにする
4. 読者が内容を簡単に推測させるようにする
答え:3
도도새는 날지 못해 멸종된 새이다. 도도새는 천적이 없고 먹이가 풍부한 곳에 살았기 때문에 날 필요가 없었고 날려고 하지도 않았다.
그러다 도도새의 서식지에 인간과 다른 동물들이 유입되었다.
나는 법을 잊어버린 도도새는 도망가지 못해 모두 잡아먹혔고 마침내 이 세상에서 사라져버렸다.
이처럼 우리도 ( ) 결국에는 모든 것을 잃어버리게 될 것이다.
1. 인생을 구체적으로 계획해 살지 않으면
2. 주어진 환경에 안주하여 노력하지 않으면
3. 내가 가진 것에 감사하지 않고 남과 비교하면
4. 인간관계가 힘들어 현실로부터 도망쳐 버리면
ドードーは飛べない絶滅した鳥だ。ドードーは天敵がなく、えさが豊富な場所で生きていたために、飛ぶ必要がなく、飛ぼうともしなかった。
しかし、ドードーの生息地に人間と他の動物たちが流入した。
飛ぶ方法を忘れたドードーは逃げることができず、全て捕まえて食べて、ついにこの世界から消えてしまった。
このように私たちも( )結局は全てのものを失ってしまうようになるだろう。
1. 人生を具体的に計画して生きなければ
2. 与えられた環境に安住して、努力しなければ
3. 自分が持っているものに感謝せず他人と比較しながら
4. 人間関係が辛く、現実から逃げてしまうと
答え:2
【問題形式 32~34 】
問題 32~34では、これまでの問題より少し専門性の入った文で、問題 29~31より少し長めのものが出題されます。、問題 29~31と同様、2問目には、少し一般的でない単語が出てきて、知らない単語にも、全体の文章からどういったものかを推測、対応する力が必要とされるようです。知らない単語が出てきても、落ち着いて全文を読んでみましょう。
다음을 읽고 내용이 같은 것을 고르십시오. (각2점)
次を読んで、内容が同じものを選びなさい。 (各2点)
한 회사가 사내 커피숍을 장애인 단체에 위탁하여 운영하도록 하고 있다.
커피숍의 모든 직원들은 장애인 단체에서 마련한 직업 교육 프로그램에 참여한 사람들이다.
이들은 커피숍에서 주문을 받거나 빵을 만드는 일을 담당하고 있다.
이러한 사업 방식은 장애인들에게 일할 수 있는 기회를 제공한다는 점에서 공정적으로 평가된다.
회사는 앞으로 이 사업을 확대해 장애인들의 자립을 도울 예정이다.
1. 위탁 사업에 대해 걱정하는 사람들이 많다.
2. 커피숍에서 일하는 사람들은 회사의 직원들이다.
3. 회사는 더 많은 장애인 단체에 일을 맡길 계획이다.
4. 커피숍의 직원들은 회사가 제공하는 직업 교육을 받았다.
ある会社が社内のコーヒーショップを障がい者団体に委託し、運営しようとしていた。
コーヒーショップの全ての職員は障がい者団体で設けられた職業教育プログラムに参加した人たちだ。
彼らはコーヒーショップで注文を受けたりパンを作る仕事を担当している。
このような紙業方式は障がい者らに仕事を与える機会を提供するという点から肯定的に評価される。
会社は今後この事業を拡大し、障碍者らの自立を助ける予定だ。
このように読者の立場で題名をつけると、興味を誘発し、読者の目を引くことができる。
1. 委託事業について心配する人は多い。
2. コーヒーショップで働く人々は会社の職員たちだ。
3. 会社はより多くの障がい者団体に仕事をまかせる計画だ。
4. コーヒーショップの職員らは会社が提供する職業教育を受けた。
答え:3
동경이’는 5세기경부터 경주 지역에서 사육되어 온 개인데 ‘동경’은 고려시대 때 경주를 지칭하는 말이다.
동경이는 꼬리가 짧거나 아예 없다는 것이 특징이다.
이 때문에 옛날에는 사람들로부터 부정적으로 인식되어 한때 수난을 당한 적도 있었다.
그러나 옛 문헌과 신라 고분에서 동경이의 흔적이 발견되면서 한민족의 역사와 함께해 온 동물로 인정받게 되었다.
이에 최근 국가지정문화재인 천연기념물로 지정되었다.
1. 동경이의 이름은 지명에서 유래하였다.
2. 동경이는 예로부터 경주 지역에서 보호받아 왔다.
3. 동경이는 신체적 특징 때문에 가치 있는 동물로 여겨졌다.
4. 동경이의 흔적이 발견된 고분과 문헌이 문화재로 지정되었다.
「トンギョンイ」は5世紀ごろからキョンジュ地域で飼育されてきた犬で、「トンギョン」は高麗時代にキョンジュを指した言葉だ。
トンギョンイは尻尾が短いか、元から無いのが特徴だ。
このため、昔には人々から否定的に認識され、ある時、受難にあったこともある。
しかし、昔の文献と新羅の古文でトンギョンイの痕跡が発見され、韓民族の歴史と共にした動物として認定されるようになった。
これに最近国家指定文化財である天然記念物に指定された。
1. トンギョンイの名前は地名に由来している。
2. トンギョンイは昔からキョンジュ地域で保護されている。
3. トンギョンイは身体的特徴のため、価値のある動物とされた。
4. トンギョンイの痕跡が発見された古墳と文献は文化財に指定された。
答え:1
【問題形式 35~38 】
問題 35~38では、文章がかなり高度なものになってきます。ただ、テーマを選ぶ問題は知らない単語があっても全体の内容が理解できれば答えられるので、落ち着いて全体を理解するよう心がけましょう。
다음 글의 주제로 가장 알맞은 것을 고르십시오. (각2점)
次の文のテーマとして、最も適切なものを選びなさい。 (各2点)
방송가에서는 요즘 출연자의 사생활을 관찰하듯 담아내는 리얼리티 프로그램이 인기를 끌고 있다.
그런데 시청자들은 방송 내용이 제작진의 편집에 의해 가공된 것으로 인지하지 못하고 출연자의 실제 모습으로 오해하기도 한다.
이로 인해 출연자들이 간혹 시청자들의 반감을 사게 되는 경우도 있다.
이런 문제를 해결하기 위해 제작진은 흥미 위주의 제작에만 초점을 맞출 것이 아니라 출연자에 대한 존중도 잊지 말아야 한다.
1. 새로운 형식의 방송 프로그램 개발이 요구된다.
2. 출연자의 입장을 고려한 방송 제작이 필요하다.
3. 방송 제작에 시청자의 요구가 수용되어야 한다.
4. 다양한 시청자 참여 프로그램을 마련해야 된다.
放送業界界隈では最近、出演者の私生活を観察するように演出したリアリティー番組が人気を集めている。
しかし視聴者らは放送内容が製作陣の編集により加工されたものとして認知できず、出演者の実際の様子だと誤解したりする。これにより出演者らは時に視聴者らの反感を買うケースもある。このような問題を解決するため製作陣は興味本位で製作にだけ焦点を合わせるのでなく、出演者への尊重も忘れてはならない。
1. 新しい形式の放送番組の開発が要求された。
2. 出演者の立場を考慮した放送製作が必要だ。
3. 放送政策に視聴者の要求が受け入れられなければならない。
4. さまざまな視聴者が参加し、番組を作らなければならない。
答え:2
기술 경쟁력이 중요한 시대가 되면서 무형 자산에 대한 금융권의 자금지원이 확대되고 있다.
이때 중요한 것이 이공계 출신 인재의 역할이다.
그들은 첨단 기술에 대한 지식을 바탕으로 보통 사람들은 잘 모르는 무형 자산의 가치를 판단해 내는 역할을 한다.
따라서 기업의 성장 가능성에 대해 제대로 평가하기 위해서는 금융권 내에서 이공계 출신 전문 인력이 차지하는 비중이 높아져야 한다.
1. 금융권에서 이공계 출신 인력의 채용이 확대되어야 한다.
2. 금융권 내에서 고용인에 대한 재교육이 실시되어야 한다.
3. 무형 자산에 대한 금융권의 자금 지원이 증가되어야 한다.
4. 금융권에서 직원을 재교육시키는 방법이 변화되어야 한다.
技術経済力が重要な時代になり、無形資産に対する金融圏の資金支援が拡大されている。
この時に重要なのが理系出身の人材の役割だ。
彼らは最新技術に関する知識を基にし、一般の人はよくわからない無形資産の価値を判断し遂げる役割をする。
従って、企業の成長の可能性に対してきちんと評価するには金融業界内における理系のスペシャリストの比重を高めなければならない。
1. 金融業界で理系出身の人材の採用が増えている。
2. 金融業界内で雇用した人への再教育が実施されなければならない。
3. 無形資産に対する金融業界の資金支援が増えなければならない。
4. 金融業界における社員の再教育方法が変わらなければならない。
答え:1
【問題形式39~41】
問題 39~41では、特定の1文が抜けた200文字程度の文章が出て、その抜けた文の本来の位置を探す問題が出題される。文章の流れに注力するとよい。
다음 글에서〈보기〉의 문장이 들어가기에 가장 알맞은 곳을 고르십시오. (각2점)
次の文で〈例〉の文章が入るのに最もふさわしい場所を選びなさい (各2点)
그동안 한국에서는 고구마 꽃이 잘 피지 않아 백 년에 한 번 피는 진귀한 꽃으로 생각되었다. (ㄱ) 최근에는 이 고구마 꽃이 희귀성을 잃고 반갑지 않은 존재라는 인상을 주고 있다. (ㄴ) 본래 고구마 꽃은 고온 건조한 날씨가 지속되는 아열대 기후에서만 피는 꽃으로 알려져 있다. (ㄷ) 그러나 지구 온난화로 인해 한국에서 이상 고온 현상이 발생하면서 현재는 전국 각지에서 이 꽃이 심심찮게 발견되고 있다. (ㄹ)
〈보기〉
고구마 꽃이 기상 이변에 의해 쉽게 개화한다는 것이 밝혀졌기 때문이다.
1. ㄱ
2. ㄴ
3. ㄷ
4. ㄹ
これまで韓国では、サツマイモの花がよく咲かず、百年に一度咲く珍しい花として考えられていた。 (ㄱ) 最近ではこのサツマイモの花が、貴重性を失い、見て喜ぶまでもない存在という印象になった。(ㄴ) 本来、サツマイモの花は高温の乾燥した天気が続く亜熱帯気候でのみ咲く花として知られている。(ㄷ) しかし地球の温暖化により、韓国で異常な高温現象が起き、現在は全国各地でこの花がよく発見されている。 (ㄹ)
〈例〉
サツマイモの花が気象の異変により、簡単に開花するということが明らかになったためだ。
1. ㄱ
2. ㄴ
3. ㄷ
4. ㄹ
答え:4
효과적인 약물 치료를 위해서는 무엇보다 복용 방법을 정확히 지키는 것이 중요하다. (ㄱ) 복용법을 제대로 숙지하지 못하면 의약품을 부적절하게 사용해서 문제가 발생하기도 한다. (ㄴ) 그래서 지난 여름부터 약 판매 시 ‘그림복약지도서’를 제공해 주는 제도가 시행되고 있다.
(ㄷ) 약품의 용법, 용량 등을 그림으로 표시해 시각적 효과를 살리고 이해도를 높인 것이다. (ㄹ)
〈보기〉
이처럼 그림복약지도서는 안전한 의약품 사용을 유도한다는 긍정적 효과가 있다.
1. ㄱ
2. ㄴ
3. ㄷ
4. ㄹ
翻訳:Kate
引用:第37回過去問
翻訳は勉強のヒントとしてご利用ください。